Հատուկ նախագծեր

«Նոր գիրք»-5. Շտապեք կարդալ հայաստանյան հրատարակչությունների նոր գրքերը

4 րոպեի ընթերցում

«Նոր գիրք»-5. Շտապեք կարդալ հայաստանյան հրատարակչությունների նոր գրքերը

ԵՐԵՎԱՆ, 25 ՕԳՈՍՏՈՍԻ, ԱՐՄԵՆՊՐԵՍ: «Արմենպրես» լրատվական գործակալությունը շարունակում է ձեզ ներկայացնել «Նոր գիրք» նախագիծը: Այն ամեն երկուշաբթի ձեր դատին է հանձնում հայաստանյան հրատարակչությունների լույս ընծայած գեղարվեստական գրքերը: Գործակալության էջերում ընթերցասերները հնարավորություն ունեն տեղեկատվություն ստանալ նոր գրքերի մասին, ծանոթանալ դասական գործերին և արդի գրականության զարգացման միտումներին: Ամառը շուտով կվերջանա, շտապեք ազատ ժամանակ գտնել և գիրք կարդալ: Գրքերը կարող եք ընտրել հենց մեր ցանկերից:

Այս շաբաթ «Արմենպրես» -ը կրկին առանձնացրել է նոր հրատարակված և հանրության դատին հանձնված տարբեր հրատարակչությունների չորս ուշագրավ գրքեր՝ չորս խորագրերի ներքո:

Հայդասական գրողներիգործեր

Ինտրա (Տիրան Չրաքյան), «Հովին ձայնը»

Հայ բանաստեղծ Ինտրան (Տիրան Չրաքյան) զբաղվել է ուսուցչական աշխատանքով, գրել հոդվածներ, ուսումնասիրություններ, արձակ խոհեր, տպավորություններ, բանաստեղծություններ։ «Հովին ձայնը» երկու հատորից բաղկացած ժողովածուն ներառում է նրա տարբեր ստեղծագործությունները: Առաջաբանը և ծանոթագրություննները`Երուանդ Տեր-Խաչատրյանի: Գիրքը հրատարակել են «Սարգիս Խաչենց»-ը և «Փրինթինֆո»-ն:

Ժամանակակիցգրողներիգործեր

Հովիկ Վարդումյան, «Եթե մոռանաս, կանիծեմ քեզ»

Արձակագիր Հովիկ Վարդումյանի վիպակը 1915 թվականի Հայոց ցեղասպանությունից հրաշքով փրկված մի աղջնակի մասին է: «Այս դաժան, մարդկային առողջ բանականության համար աներևակայելի պատմությունը լսել եմ մի ծեր կնոջից: Այդ կինը պատմեց իր կյանքի պատմությունը և սպառնաց անիծել, եթե գրի չառնեմ: Երկու միլիոն եղեռնված հայերի ու այլ քրիստոնյաների վրեժի անտանելի բեռը դրեց իմ ուսերին, որ կարողանա անցնել երկու աշխարհների սահմանից այն կողմ: Եվ ես գրեցի նրա պատմությունը՝ հույսով, որ յուրաքանչյուր մարդ, ով կարդա, ինձ հետ կկիսի այդ ծանր բեռը: Այդպես հեշտ կլինի և՛ գրողի, և՛ ընթերցողի, և՛ երկու միլիոն եղեռնված անմեղ հայերի ու այլ քրիստոնյաների համար», -գրում է հեղինակը: Գիրքը բաղկացած է 72 էջից: Այն հրատարակել է «Էդիթ Պրինտ»-ը:

Թարգմանությունայլլեզվից

Էռնեստ Թեոդոր Ամադեուս Հոֆման, «Հինգ վիպակ»

Ժողովածուն ներառում է 19-րդ դարի գերմանական գրականության ականավոր ներկայացուցիչներից մեկի՝ Էռնեստ Թեոդոր Ամադեուս Հոֆմանի (1776-1822) լավագույն ստեղծագործությունները: Գերմաներենից թարգմանել է Տաթևիկ Սիմոնյանը: Գիրքը խմբագրել է Արքմենիկ Նիկողոսյանը: 312 էջից բաղկացած ժողովածուն հրատարակել է «Անտարես»-ը:

Մանկականգրականություն

Սամսոն Ստեփանյան, «Ֆերդինանդ անունով թռչող վիշապը»

Այս հեքիաթը մի ճանապարհորդության մասին է` լի իրադարձություններով, որոնցում իրականությունը միահյուսվում է երևակայականին, որտեղ մեկտեղվում են անցյալը, ներկան ու ապագան: Փոքրիկների տեսանկյունից սա մի հայացք է շրջապատող իրականությանը, որը լի է ծիծաղելի պայմանականություններով, իսկ մեծերի համար վերադարձ է հեռավոր մանկություն: Եվ ամենևին էլ կարևոր չէ` իրական է այն, թե երևակայական: Նկարազարդումները`Գագիկ Բաբայանի: Գիրքը բաղկացած է 192 էջից: Այն հրատարակել է «Զանգակ»-ը:

«Նորգիրք»-ըներկայացրեցՌոզաԳրիգորյանը

AREMNPRESS

Հայաստան, Երևան, 0001, Աբովյան 9

+374 10 539818
[email protected]
fbtelegramyoutubexinstagramtiktokdzenspotify

Ցանկացած նյութի ամբողջական կամ մասնակի վերարտադրման համար անհրաժեշտ է «Արմենպրես» լրատվական գործակալության գրավոր թույլտվությունը

© 2026 ARMENPRESS

Ստեղծվել է՝ MATEMAT-ում