ԵՐԵՎԱՆ, 12 ՀՈԿՏԵՄԲԵՐԻ, ԱՐՄԵՆՊՐԵՍ։ Օշականում հոկտեմբերի 12-ին նշվել է Թարգմանչաց տոնը: Ինչպես «Արմենպրես»-ին տեղեկացրին Հայաստանի գրողների միությունից, Սբ. Մեսրոպ Մաշտոց եկեղեցում գրողներն ու թարգմանիչները մասնակցել են Սրբոց Թարգմանչաց տոնին նվիրված պատարագին և ծաղիկներ են դրել Մեսրոպ Մաշտոցի շիրիմին:
Եկեղեցու դպրատանը տեղի է ունեցել Մայր Աթոռ Սբ. Էջմիածնի և Հայաստանի գրողների միության համատեղ «Կանթեղ» թարգմանական մրցանակի հանձնումը: Այն սկսվել է Տեր Գարեգին քահանա Արսենյանի օրհնությամբ:
Հայաստանի գրողների միության նախագահ Էդվարդ Միլիտոնյանն իր ելույթում ասել է․ «Բազմադարյա է մեր թարգմանական արվեստը: Նշանավորելով ժամանակակից թարգմանիչներին՝ մենք մեր տուրքն ենք մատուցում առաջին թարգմանիչներին: Առանց նրանց թարգմանած գրքերի, առանց «Աստվածաշնչի» թարգմանության մենք լիարժեք գրականություն չէինք կարող ունենալ: «Կանթեղ» մրցանակը միջազգային համարում ունի, քանի որ նրանով պարգևատրվել են շատ հայտնի թարգմանիչներ, որոնք հայ գրականություն են թարգմանել»:
Այնուհետև Էդվարդ Միլիտոնյանը մրցանակները հանձնել է թարգմանիչներին: Հենրիկ Բախչինյանին մրցանակ է շնորհվել ֆրանսերենից հայերեն թարգմանական վաստակի համար: Սերգեյ Մկրտչյանին մրցանակը տրվել է ֆրանսերենից և անգլերենից հայերեն թարգմանական վաստակի համար: Ուկրաիներենից հայերեն և հայերենից ուկրաիներեն թարգմանությունների համար մրցանակ է տրվել Անուշավան Մեսրոպյանին, որը հանձնվել է նրա քրոջը՝ Կարինե Մեսրոպյանին, քանի որ Ուկրաինայում պատերազմի պատճառով նա չէր կարողացել ներկա լինել մրցանակաբաշխությանը: Մրցանակակիրները շնորհակալություն են հայտնել ստացած մրցանակների համար: Իրենց թարգմանություններն ընթերցել են Լևոն Բլբուլյանը, Գագիկ Դավթյանը, Բաբկեն Սիմոնյանը, Շանթ Մկրտչյանը, Արևշատ Ավագյանը, Արտավազդ Նազարյանը և Հերմինե Նավասարդյանը:
Նինո Սպանդերաշվիլին ընթերցել է իր բանաստեղծությունները վրացերեն լեզվով, իսկ Տիգրան Գաբոյանն ընթերցել է իր բանաստեղծությունների արաբերեն թարգմանությունը: