“Новая книга” - 11/26: Эдуард Хачикян, Яхим Топол, Мария Парр

3 мин. чтения

Информационное агентство “Арменпресс” представляет свой авторский проект “Новая книга”. Каждый понедельник мы знакомим читателей с новинками армянских издательств. Читатели узнают о новых книгах, встречают уже известные классические произведения и знакомятся с тенденциями современной литературы.

На этой неделе “Арменпресс” выделил 3 примечательных произведения по 3 категориям, изданных разными издательствами в конце 2025 и начале 2026 года, и уже переданных на суд читателей.

Армянская литература

Эдуард Хачикян:Месроп Маштоц: создание армянской письменности”

Эта история повествует историю жизни Маштоца, его учеников и создания армянской письменности. В книге изложена и увлекательная одиссея одного из его учеников, Сипана Палуни. Герои книги оказываются в разных ситуациях, возникают новые исторические реалии.

Переводная литература

Яхим Топол: Мастерская дьявола

В чешском городе Терезин во время Второй мировой войны был концентрационный лагерь, где были замучены и убиты десятки тысяч людей. Со временем он стал городом-призраком, все его покинули. Но преданный житель Терезина, Лебо, намерен сохранить город таким, каким он был, превратить его в музей Холокоста. Но благородное желание сохранить прошлое вскоре превращается в прибыльный бизнес, ужас продается как зрелище, память как товар. Когда главный герой романа вынужден создать подобный музей в Беларуси, где также было убито мнижество людей, история приобретает сатирический, мрачный и фантасмагорический оттенок, человеческая боль превращается в коммерческий бренд. Это гротескная, мрачно-юмористическая антиутопия, мощный контраст между всеобщей трагедией и человечностью.

Перевод: Мариам Мансурян. Уздательство: “Ньюмаг”.

Детско-юношеская литература

Мария Парр: Тоня Глиммердал

В норвежской деревушке Глиммердаль живёт маленькая девочка по имени Тоня, такая смелая, что её прозвали “грозой Глиммердаля”. Всю зиму она смело мчится с гор.

У неё есть близкий друг, 74-летний Гюнвальд, с которым они занимаются всем: от игры на скрипке до проектирования идеального устойчивого снегохода. Они знают друг друга как свои пять пальцев… Или нет…

Однажды выясняется, что у Гюнвальда есть большой секрет… Но “гроза Глиммердаля” готова на всё ради счастья своего друга. И в чрезвычайных ситуациях её девиз “Скорость и самоуважение” всегда приходит ей на помощь…

Перевод с норвежского: Акоб Саргсян; Редактор: Нуне Торосян. Издательство: “Антарес”.

Русский Հայերեն