4 мин. чтения
В книге “Встреча культур”, призванной помочь взаимопониманию и сотрудничеству между армянским и греческим народами нашли место четыре басни древнегреческого баснописца Эзопа на греческом, армянском и русском языках.
Как сообщает “Арменпресс”, книга, презентация которой состоялась 16 февраля в Национальной детской библиотеке имени Хнко Апера, издана по совместной инициативе греческой общины “Понтий” Еревана и старшей школы “Гераци” ЕГМУ в рамках проектной программы, посвященной Международному дню родного языка Министерства образования, науки и техники Республики Армения.
Иллюстрации, сделанные воспитанниками общины, школы и Художественной школы имени Минаса Аветисяна, создали уникальный культурный мост.
На презентации заместитель министра образования, науки и техники Республики Армения Даниэл Даниелян подчеркнул, что он принимает участие в мероприятии и в качестве члена Совета по делам национальных меньшинств при премьер-министре Республики Армения.
“В нашей стране национальные меньшинства и религиозные вопросы имеют ключевое и важное значение. В Армении официально зарегистрировано 12 национальных меньшинств. Мы принимаем их как дружественные народы и через различные институциональные структуры помогаем сохранять и популяризировать их культуру, язык, традиции и обычаи”, — сказал Даниелян, добавив, что Армения и Греция — друзья на государственном уровне, и пошутив, что споры между представителями двух стран в основном касаются национальной кухни, попыток понять, какая кухня вкуснее.
Говоря о проектной работе, в рамках которой была издана эта книга, замминистра отметил, что это прежде всего командная работа. “Благодаря проектной работе мы можем превратить знания, полученные в школе, в практическую работу. Книга с прекрасным названием “Встреча культур” и прекрасным содержанием — это встреча мыслей и идей учеников”, — подчеркнул Даниелян.
Джульета Егоян, преподаватель школы “Гераци”, призналась, что эта тема очень близка ей и ее ученикам. “Учащихся интересовало, когда и как греки пришли в Армению, чем они занимались и ради чего работали. Греция — это не просто древняя история и мифология, с которыми мы сталкиваемся в учебниках, Греция — это люди, живущие рядом с нами, люди и их судьбы. Встречи с представителями греческой общины очень помогли нам в работе. За это время мы поняли, насколько мы близки и как много общего у греков и армян”, — сказала Егоян и добавила, что в ходе работы они лучше узнали греков, познакомились с их историей, традициями и вкладом греков в развитие Армении.
По словам преподавателя, исследовательский проект перерос в культурный диалог, а затем и в дружбу.
Представители греческой общины также подчеркнули, что выбор библиотеки им Хнко Апера не случаен. Благодаря Хнко Аперу басни Эзопа стали узнаваемы для армянского читателя.
Греческая община Еревана существует с 1990-х годов. За эти годы община организовала множество мероприятий, посвященных Греции и культуре страны.
Часть средств от продажи книги “Встреча культур” будет направлена в Фонд “Дом воина” и детям греческой общины, перемещенным из Нагорного Карабаха, для содействия их образовательному и творческому развитию.