“Новая книга” - 8/25: Ованнес Туманян, Марко Деневи, Роб Фитцпатрик
4 мин. чтения

Информационное агентство “Арменпресс” представляет свой авторский проект “Новая книга”. Каждый понедельник мы знакомим читателей с новинками армянских издательств. Читатели узнают о новых книгах, встречают уже известные классические произведения и знакомятся с тенденциями современной литературы. На этой неделе Арменпресс выделил три примечательных произведения по 3 категориям, изданных разными издательствами в 2024 году, и уже переданных на суд читателей.
Армянская литература
Ованес Туманян: Странствующая душа: Сто и одно творческое мгновение
Издательства “Зангак” и “Актуал арвест” к 100-летию Дня памяти поэта совместно выпустили книгу: “Ованес Туманян: Странствующая душа. Сто и одно творческое мгновение”.
В сборнике впервые нашли место произведения и отрывки Туманяна, которые литературоведы часто называют “философскими размышлениями”.
За более чем 100 лет, прошедших со дня смерти Туманяна, не было ни одного года без новых исследований его жизни и творчества. Напоминания о них следы можно найти в одном из разделов книги.
Помимо стихотворений, в третьей части представлены моменты, вдохновившие Туманяна на создание тех или иных произведений, а также его авторские размышления, связанные с их содержанием. Составители: Ани Егиазарян, Айк Амбарцумян.
Переводная литература
Марко Деневи: Розаура в десять часов
Роман “Розаура в десять часов”, опубликованный в 1955 году, - первое произведение Марко Деневи, принесшее автору большой успех и предопределившее его литературное будущее. Несмотря на некоторое сходство с произведениями детективного жанра, роман выделяется своей самобытностью. Если, как правило, в таких романах представлен очень умный следователь или детектив, который разгадывает тайну, собирая улики и показания и объединяя их. В этом романе с оттенками трагикомедии персонаж следователя, хотя и намекается, но не участвует в сюжете как активное действующее лицо, а выступает лишь в качестве слушателя показаний свидетелей и подозреваемого. И именно читатель, сопоставляя различные восприятия персонажей об одном и том же деянии, которое может быть ложным или искаженным, должен понять факты, собрать мозаику и только после последних слов последнего свидетеля раскрыть истину. Роман переведен на многие языки, он ставился в театрах и был экранизирован. Перевод с испанского: Кара Чобанян; Редактор: Завен Бояджян; Издательство: “Антарес”.
Документальная литература
Роб Фитцпатрик: Спроси маму: Как общаться с клиентами и подтвердить правоту своей бизнес-идеи
Книга на армянском языке издана под названием: “Тест мамы”. В ней раскрываются причины неэффективного общения с клиентами и предлагаются эффективные методы их преодоления. Это практическое руководство, которое поможет избежать ненужных затрат, потери времени и разочарований. Наш опыт показывает, что это наиболее ценное и доступное руководство для предпринимателей, стремящихся успешно позиционировать свою продукцию на рынке. Издание: “Corporate Library”.