Время в Ереване: 11:07,   1 Март 2024

“Ереванский бестселлер”: Агата Кристи - самая читаемая: перевод, октябрь, 2023

“Ереванский бестселлер”: Агата Кристи - самая читаемая: перевод, октябрь, 2023

“Ереванский бестселлер”: Агата Кристи - самая читаемая: перевод, октябрь, 2023

Авторский проект “Ереванский бестселлер” информационного агентства «Арменпресс» на этой неделе представляет лучшую десятку переведенных художественных произведений. Данные списка составлены по итогам продаж за октябрь.

На первом месте роман королевы детектива, Агаты Кристи «Убийства в алфавитном порядке», вышедшая в свет в 1936 г. “Убийства в алфавитном порядке” - один из самых известных романов Агаты Кристи. Серийный убийца по прозвищу ABC, потрясший всю Англию, для достижения своей цели убивает людей, живущих обычной жизнью и не имеющих ничего общего друг с другом в алфавитном порядке их имен. Борьбу с убийцей ведет Эркюль Пуаро, известный сыщик, пытающийся раскрыть все подробности темной истории. Перевод: Эдиты Шадоян.

На втором месте роман Агаты Кристи “И никого не осталось...”. Сама автор охарактеризовала его как самое тяжелое из ее произведений. Он считается самым продаваемым детективным романом в мире тиражом около 100 миллионов экземпляров и одной из самых продаваемых книг в мире в целом. Роман был опубликован в Великобритании в 1939 году под названием “Десять негритят”. Год спустя был опубликован в США под заголовком “И никого не осталось...”, под которым впоследствии и стал известен во всем мире. Десять человек, незнакомые друг другу и на первый взгляд не имеющие ничего общего друг с другом, оказываются в Солджер-Айленде, на острове солдата, где их ждет блюдо с фарфоровыми статуэтками десяти солдат и неразрешимая загадка, почему же их пригласили туда. Перевод: Элизы Саркисян.

“Запускающий змея” (Бегущий за ветром) Халеда Хосейни на третьем месте. Афганские горы когда-то были мирными, а столица Афганистана Кабул - богатой, благополучной и зовущей. Ежегодного конкурса воздушных шаров ждали все, независимо от происхождения и положения. Для Амира этот конкурс был единственной возможностью завоевать внимание и уважение своего отца - бабы, наконец, он побеждает благодаря жертве своего друга и служителя. Победа необратимо меняет жизнь ребят, разделяя их до того момента, когда у Амира бывает “возможность вновь стать лучше”. Перевод с английского: Марии Садоян.

“Девы” Алекса Михаэлидеса на четвертом месте. Эдвард Фоска - убийца. Мариана не сомневается в этом. Но Фоска недоступен, неприкасаем. Красивый и харизматичный профессор греческой трагедии в Кембриджском университете, Фоску обожают как профессора, так и студенты, особенно члены тайной группы “Девы”. Мариана Андрос - блестящий, но сложный и противоречивый групповой терапевт. Группа “Девы” привлекает ее внимание, когда в Кембридже находят тело одной из них, подруги племянницы Марианы Зои. Когда-то и сама Мариана училась там. Она понимает, что за идиллической красотой остроконечных башен и древними традициями скрывается что-то зловещее. Она убеждена, что убийцей является Эдвард Фоска, хотя у последнего есть солидное алиби. Но почему же профессор должен убивать студенток? Перевод: Астхик Атабекян.

“Покосившийся дом” Агаты Кристи - на пятом месте. Это произведение считается самым сложным романом Агаты Кристи. Оно было опубликовано в послевоенной Англии, в 1949 году. Одна из десяти любимых книг Кристи и одна из немногих, удовлетворивших автора. Она отмечала, что было интересно изучить историю одной семьи с ее тайнами и межличностными отношениями. Необычная структура дома также символизирует сложный характер этих отношений. Греческий магнат Аристид Леонидис загадочно умирает в своем доме в одном из пригородов Лондона. Ни у кого из членов семьи семье нет ни мотива, ни алиби для его убийства. Естественная смерть, несчастный случай со смертельным исходом или преднамеренное убийство? Сможет ли Скотленд-Ярд раскрыть правду? Перевод: Элизы Саркисян

Роман Агаты Кристи “Убийство в Восточном экспрессе” на шестом месте. Роман “Убийство в Восточном экспрессе” считается одним из лучших произведений Агаты Кристи. Главный герой - Эркюль Пуаро, который благодаря своим профессиональным навыкам и гибкой логике раскрывает чрезвычайно запутанное преступление. Роман впервые был опубликован в 1934 году в Великобритании. Перевод: Шушан Пайтян.

Роман Агаты Кристи “Карты на стол” на седьмом месте. Роман “Карты на стол” впервые был опубликован в 1936 году. Вместе с Эркюлем Пуаро в этом романе расследование ведут Ариадна Оливер, старший инспектор Баттл и полковник Рэйс, с которым вы уже встречались в других произведениях Агаты Кристи. Все начинается с обычной и невинной на первый взгляд вечеринки, ужин, а затем бридж. Однако в тот же вечер для хозяина дома, господина Шайтана, все заканчивается, а для Эркюля Пуаро и остальных троих начинается сложное, но в то же время весьма необычное расследование. И, чтобы довести его до конца, помимо обычных методов, нужно освоить и правила игры в бридж. Перевод: Наиры Керобян.

На восьмом месте “Бесконечная ночь” Агаты Кристи. Этот роман впервые был опубликован в 1967 году. При выборе названия писательница вдохновилась строками стихотворения «Песни невинности» английского поэта Уильяма Блейка. Агата Кристи однажды призналась, что «Бесконечная ночь» - ее любимое произведение, обычно она свои романы пишет за три-четыре месяца, однако этот был завершен за шесть недель. Перевод: Арпине Варданян.

На девятом месте - роман современной турецкой писательницы Элиф Шафак “Стамбульский подкидыш”. В романе “Стамбульский подкидыш” автор поднимает множество  проблем турецкого общества, в числе которых, Геноцид армян как непреодолимый комплекс психологии турка, занимает важнейшее место. Как и присуще Турции, после публикации книги в стране начался судебный процесс против автора, согласно известной 301 статье - оскорбление турецкой идентичности. На протяжении всего судебного процесса в Турции роман был запрещен, и лишь после того, как автор выиграла суд, книга была допущена к продаже. Перевод: Арпи Атабекян.

И на десятом месте “Ешь, молись, люби” американской писательницы Элизабет Гилберт. В книге воспоминаний писательницы паломничество женщины, поиск чувственных наслаждений в культуре Италии, Индии и Индонезии, вдумчивого просветления и жизненной гармонии. Это путешествие по миру, наполненное остроумием, самоконтролем, стремлением к освобождению. Книга концентрирует внимание читателя на существенном, отвлекает от неважного, второстепенного. Она формулирует проблему женщины, живущей в постфеминистическом мире, и кажется, на первый взгляд, имеющей все предпосылки для счастливой жизни, поднимает вопросы, вокруг которых возникает необходимость размышлять, и предлагает решения, которые вполне переносимы во времени и в пространстве. Перевод: Лилит Айрапетян.

“Ереванский бестселлер” представила Роза Григорян.

Книги, получившие премию проекта “Ереванский бестселлер”, не включены в список

В составлении рейтингового списка участвовали книжные магазины: “Букинист” (011-53-74-13), “Ай Гирк-Даран” (56-80-38), “Зангак” (011-22-33-66), “Новый книжный магазин”.


Подпишитесь на наш канал в Телеграм


Также по теме





youtube

Все новости    


Digital-Card---250x295.jpg (26 KB)

12.png (9 KB)

Об агентстве

Адрес: Армения, г. Ереван, 0002, ул. Саряна 22, Арменпресс
Тел.: +374 11 539818
Эл. почта: [email protected]