На армянский язык переведена книга чешского писателя, путешественника, большого друга армянского народа Карела Гансы «Бедствия Востока», которая впервые была опубликована в 1923 году и попала в список запрещенной литературы в годы Второй мировой войны.
Книга посвящена истории и культуре армян, страданиям армянского народа в дни Геноцида армян, трагическому положению тысяч сирот и вдов.
Как сообщает «Арменпресс», презентация книги, переведенной на армянский язык, состоялась 20 октября в Музее-институте Геноцида армян.
Книгу перевела на армянский язык Анна Карапетян, соучредитель общеевропейского журнала «Орер», докторант факультета философии Карлова университета в Праге.
Карел Ганса не был писателем и отправился в путешествие из-за безответной любви. Он отправился на восток в Атамбул. «По пути в Смирну Ганса впервые встретил греческих беженцев на корабле. Добравшись до Бейрута и Сирии, он увидел выживших после Геноцида армян. Он устраивается на работу в ближневосточную благотворительную организацию и начинает регистрировать армянских сирот, спустя некоторое время участвует в переводе сирот из Урфы, Харберда, в Алеппо и Бейрут», - рассказала Анна Карапетян и подчеркнула, что в книге автор задокументировал все увиденное.
Ганса писал, что видел настолько сломленных армянских женщин, которые даже не могли плакать. Бывал он и в публичных домах, куда насильно забирали армянских девушек. Карел Ганса также написал и об этом.
«Это первая книга о Геноциде армян, написанная на чешском языке. Когда нацисты оккупировали Чехословакию, книга «Бедствия Востока» была изъята из библиотек и внесена в список запрещенных книг. О ней забыли до 2006 года, когда мы с мужем Акобом Асатряном переиздали ее на чешском языке и поняли, что необходимо перевести книгу на армянский язык», - подчеркнула Анна Карапетян и добавила, что это научный перевод с более чем 600 пояснениями и с комментариями.
«Бедствия Востока» - первая книга Карела Гансы. В книге много сложных, многословных предложений. «В основном это энциклопедические данные. Он писал об Армении, о нашей религии, о Конгрегации Мхитаристов, о Маштоце. Цель книги - открыть, кто такие армяне, для которых Ганса собирал денег. Он говорил: «Дайте, и эти маленькие руки помолятся за вас». В книге изложены свидетельства как Гансы, так и миссионеров», - отметила переводчик.
Есть и фотографии, но их немного. По словам Анны Карапетян, после смерти Гансы его квартиру ограбили, а его архив пропал.
Анны Карапетян отметила что, книга будет интересна не только научным кругам, но и обычным читателям. Она уже передана в Национальную библиотеку Армении, в Музей-институт Геноцида армян и в ряд других библиотек. Вскоре она будет и в книжных магазинах и учебных заведениях.
Анжела Амбарцумян
Фото: Мхитара Хачатряна