Ереванский бестселлер: В рейтинговой таблице – книга «Скотный двор». Переводная литература, октябрь 2018
«Арменпресс» изменил формат спецпроекта «Ереванский бестселлер». Обсудив ситуацию с книготорговцами, мы решили составлять рейтинги по показателям за месяц.
В первую пятницу месяца мы будем представлять рейтинг художественных произведений армянских авторов, во вторую пятницу месяца – переводы мировой литературы, в третью – детские книги, в четвертую пятницу месяца – документальную прозу. На этой неделе мы представляем рейтинг художественных произведений переводной литературы. Данные составлены по продажам за прошедший месяц.
На 1-м месте – знаменитое произведение Джорджа Оруэлла «Скотный двор», написанная в 1943-44гг. Угнетенные животные "Барской Фермы" устраивают восстание, изгоняют жестокого фермера Джонса, меняют название фермы и пытаются устроить жизнь на основах новой справедливой теории - Зверизма, придуманной старым хряком Майором.
Восставшие пишут Семь Заповедей, в согласии с которыми они отныне будут жить, но постепенно перенимают все пороки человечества.
На 2-м месте - произведение Джона Грина «Виноваты звезды». Это острое, проникновенное и смелое произведение является самым претенциозным произведением автора, которое раскрывает трогательную и трагическую историю любви и жизни. «Виноваты звезды» является мировым бестселлером 2014 года.
На 3-м месте – книга Вильяма Сарояна «Папа, ты сошел с ума». Эта простая и трогательная книга состоит из небольших историй c двумя персонажами: отцом и сыном. Они собирают ракушки, готовят "рис по-писательски", путешествуют, разглядывают облака и звезды, обсуждают разные пустяки и важнейшие темы на свете. Перед ними открывается бесконечный мир, полный красоты и тайны. Перевел Завен Бояджян.
На 4-м месте – «Избранные Новеллы» Ги де Мопассана. В книге собраны его лучшие новеллы, переведенные коллективом авторов.
На 5-м месте – книга Халиля Джебрана «Пророк».
Джебран Халиль Джебран - ливанский и американский философ, художник, поэт и писатель. Выдающийся арабский писатель и философ XX века.
Прославившая Джебрана Халиля Джебрана книга — The Prophet (Пророк) (1923), вершина философии поэта. Переведена на более чем 100 языков. Книга состоит из 26 поэтических эссе философского характера. Главный герой Пророк-философ, который покидая край, в котором провел большую часть жизни, возвращается на родину. Перед его отплытием многие люди этого поселения приходят, чтобы спросить у него наставлений и выслушать мудрость, которую он постиг. Эти наставления носят жизнеутверждающий и гуманистический характер. Перевела книгу Сона Кюркчян, редактор – Нунэ Товмасян.
На 6-м месте – книга Наринэ Абгарян «Манюня», которую очень удачно перевела Наринэ Гижларян. Это пропитанный солнцем и запахами южного базара и потрясающе смешной рассказ о детстве, о двух девочках-подружках Наре и Манюне, о грозной и доброй Ба - бабушке Манюни, и о куче их родственников, постоянно попадающих в казусные ситуации. Это то самое теплое, озорное и полное веселых приключений детство, которое делает человека счастливым на всю жизнь.
Книга удостоена российской литературной премии «Рукопись года». Редактор – Роб Манукян.
На 7-м месте – фантастический роман-антиутопия «451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери, изданный в 1953 году. Книга переведена на армянский язык председателем Союза писателей Армении, блаженной памяти Левоном Ананяном.
В эпиграфе романа говорится, что температура воспламенения бумаги - 451 °F. В романе описывается общество, которое опирается на массовую культуру и потребительское мышление, в котором все книги, заставляющие задумываться о жизни, подлежат сожжению, хранение книг является преступлением, а люди, способные критически мыслить, оказываются вне закона.
На 8-м месте – «Алхимик» современного бразильского писателя Пауло Коэльо. Роман переведен в 117 странах на 67 языков мира.
Его произведения входили в список самых продаваемых книг не только в Бразилии, но и в Великобритании, США, Франции, Канаде, Германии, Италии, Израиле, Финляндии и Греции. «Алхимик» до сих пор остаётся самой продаваемой книгой в истории Бразилии и упомянут в Книге рекордов Гиннеса, а Коэльо является автором самых продаваемых книг на португальском языке. На армянский язык книга переведена впервые.
На 9-м месте - «Великий Гэтсби» - знаменитый роман американского писателя Френсиса Скотта Фицджеральда. Первое издание его было выпущено в 1925 году. Этот роман считается одним из произведений «Века Джаза» в американской литературе. В 1998 году роман был отмечен под № 2 в списке 100 лучших англоязычных романов XX века по версии издательства Modern Library.
На 10-м месте - роман Джорджа Оруэлла «1984». Издательство «Антарес». До сих пор книга запрещена во многих странах. Антиутопию "1984" часто называют справочником для живущих в трудные времена. Популярность романа Джорджа Оруэлла, написанного в середине XX века, в последнее время заметно выросла. Почему же он не теряет своей актуальности?
Это художественное произведение, описывающее ужасы тоталитаризма, по-прежнему шокирует. И первое, что заставляет содрогнуться - это узнаваемость того, что описывает Оруэлл. Двойные стандарты, новояз, полиция мыслей, министерство любви, причиняющее боль, вгоняющее в отчаяние и уничтожающее инакомыслящих, министерство мира, разжигающее войны, роботы-писатели, производящие порнографическую литературу для отвлечения масс...
Когда-то Оруэлл открыл нам глаза на то, как функционируют тоталитарные режимы. Но сегодня мы читаем "1984" иначе - с тревогой, пытаясь понять, как далеко наши государства и мир в целом продвинулись по пути в ад, описанный Джорджем Оруэллом. Роман пророческий? Возможно. Роман, который обескураживает, волнует, заставляет признать его правдивость и задуматься? Без сомнения, да.
Список бестселлеров художественной литературы на армянском языке подготовлен в сотрудничестве с книжными магазинами. В опросах участвовали магазины: «Нор гирк» (093-60-40-64), «Ноян Тапан» (56-81-84) Ай Гирк («Мек принт» - 58-30-59), «Бюрократ» (50-01-52), «Букинист» (53-74-13) и «Зангак» (23-25-28).
Տեղ. | Փոփ. | Գիրք | Հրատ. | Քանակ | |
1 | * | Ջորջ Օրուել, «Անասնաֆերմա» | Անտարես | 42 | |
2 | 0 | Ջոն Գրին, «Աստղերն են մեղավոր» | Էդիթ Պրինտ | 36 | |
3 | -2 | Ուիլյամ Սարոյան, «Հայրիկ, դու խենթ ես» | Անտարես | 34 | |
4 | * | Գի դը Մոպասան, «Ընտիր նովելներ» | Բուկինիստ | 25 | |
5 | * | Խալիլ Ջիբրան, «Մարգարեն» | Քչյուրքչյան | 24 | |
6 | 0 | Նարինե Աբգարյան, «Մանյունյա» | Դար | 22 | |
7 | -2 | Ռեյ Բրեդբըրի, «Ֆարենհայթ 451» | Զանգակ | 22 | |
8 | -4 | Պաուլու Կոելյու, «Ալքիմիկոսը» | Անտարես | 20 | |
9 | * | Ֆրենսիս Սքոթ Ֆիցջերալդ, «Մեծն Գեթսբին» | Զանգակ | 18 | |
10 | * | Ջորջ Օրուել, «1984» | Անտարես | 17 |
Подпишитесь на наш канал в Телеграм