Франк Вестерман: Когда раскроются последние створки «железного занавеса», я снова поднимусь на Арарат, но уже со стороны Армении
4 мин. чтения

Библейская гора Арарат - источник вдохновения для многих и, в первую очередь, для представителей мира искусства. Не секрет, что она является также символом для всех тех, кто пытается познать магнетизм и тайны этой горы. Подобную попытку предпринял и голландский писатель Франк Вестерман в своей книге «Арарат», презентация перевода его книги на армянский язык состоится 15 сентября в Институте древних рукописей имени Месропа Маштоца – Матенадаран. До прибытия в Армению писатель рассказал о своей книге в беседе с корр.Арменпресс. Эта книга о библейском Арарате, поисках Ноева ковчега и размышлениях о вере.
Г-н Вестерман, почему Вы решили написать именно об Арарате и Армении?
Мои представления об Арарате связаны с библейской историей о потопе. Я рос в семье протестантов в одном из пригородов в Голландии и армяне, которые жили в моем родном городе – в Ассене - были беженцами из Турции, где преследовались за свою веру и национальность. Это все, что я знал об Арарате и армянах. Спустя много лет – в 1999 году, когда я был корреспондентом одной из газет, я впервые в своей жизни увидел Арарат со стороны Еревана. Я был потрясен его величавой красотой, мощной аурой, энергетикой, всем тем, что он символизировал. Я сразу же захотел побывать на этой горе, но, конечно, ближе Хор Вирапа мне не удалось подойти к Арарату. Только спустя несколько лет, когда я стал отцом, я решить подняться на Арарат, написать исследование на эту тему и посвятить его своей дочери - Вере.
Что для Вас библейский Арарат?
Я воспринимал Арарат как гору, которая говорит о человечестве как некой общности. . Это космический символ, который выше региона, существующих ран и расколов. Я пытался подчеркнуть ее исключительность, уникальность, делясь своими личными впечатлениями Я пытался услышать, чего ждет от меня эта легендарная гора, от человека, который утратил веру в свое детство и видит себя по преимуществу разумным человеком. Я задавал себя вопросы: «Где Бог моих детей, тот, который есть в библии», «Кто или что заменил его». В моей книге Арарат, фактически, носитель фактов и веры, науки и религии, геологии и мифологии. Его вершина символизирует для меня место, где история и горы воссоединяются, сливаются воедино, и это именно то место, куда я хочу идти.
Какие вопросы Вы ставили в своей книге, связанные с этой горой, находящейся на территории исторической Армении?
По дороге к вершине я заметил несколько «отклонений» во времени и пространстве. Все это имеет отношение к науке или к религии. В Армении «эти отклонения» привлекли внимание нескольких современных ереванских сейсмологов и одно духовное лицо в Эчмиадзине. Я также посетил пещеру Арджера, думая при этом об Абовяне ….
Когда Вы написали эту книгу? Хотели бы еще раз совершить восхождение на Арарат?
Я поднялся на Арарат в 2005 году и сразу же после этого приступил к написанию этой книги Обещаю, что когда раскроются последние створки «железного занавеса», я снова поднимусь на Арарат, но уже со стороны Армении.
На какие языки уже переведена Ваша книга?
На 10, включая армянский. Я с нетерпением жду 15 сентября, когда смогу представить свою книгу в Армении. И то обстоятельство, что презентация этой книги состоится в легендарном Матенадаране - это неоценимая честь для меня.
Интервью Арусик Захарян