Ժամանակը Երևանում՝ 11:07:36,   22 Ապրիլ

Սևակ Արամազդի «Արևի լեռը» վեպը թարգմանվել և հրատարակվել է ռուսերեն  


 ԵՐԵՎԱՆ, 19 ՄԱՐՏԻ, ԱՐՄԵՆՊՐԵՍ: Մոսկվայի «Վրեմյա» հրատարակչությունը լույս է ընծայել Սևակ Արամազդի «Արևի լեռը» վեպը՝ Ալբերտ Նալբանդյանի թարգմանությամբ և Վան Սողոմոնյանի ձևավորմամբ:

«Արմենպրես»-ի հաղորդմամբ, ինչպես իր խոսքում նշում է ռուս նշանավոր բանաստեղծուհի Յուննա Մորիցը՝ վեպը խորաթափանց ու նուրբ պատմություն է մանկական սիրո մասին: «Հայաստանի բնությունը՝ գաղտնի իմացությունների այդ գանձը, խոսում է երկնքի և երկրի կենդանի լեզվով: Ընթերցողն այս գրքում կանցնի սիրո իր ճանապարհը՝ հույզերի ու ուրախությունների թրթիռների և հոգեկան ցնցող ապրումների սարսուռների միջով: Դա կյանքի արևային լեռն է, որտեղ փոքրիկ մարդու սերը դառնում է մարդկային հասուն ճակատագիր»,-ընդգծում է բանաստեղծուհին:

Վեպն արդեն իսկ հասցրել է գրավել ռուս ընթերցողի ուշադրությունը:

«Արևի լեռը» հայերեն լույս է տեսել 2014 թվականին: Գրքի շնորհանդեսի ժամանակ հեղինակն ասել է. «Հերոսը՝ Արեգը, անորոշ տարիքի մի երեխա է: Ես հարցազրույցներից մեկում նշել էի, որ մանկությունը միակ ճշմարիտ իրականությունն է: Երբ մանուկ ես, աշխարհն ընկալում ես իբրև երազ, հետո աշխարհը դառնում է իրականություն, իսկ մանկությունը՝ երազ…»:

 «Արևի լեռը» հեղինակի երրորդ ռուսերեն գիրքն է (նախորդներն են՝ Севак Арамазд, «Разомкнутый круг», стихи, «Олма-Пресс», Москва 2003; Севак Арамазд, «Армен», роман, «Время», Москва 2011):




Լրահոս

Բոլոր նորությունները    




Գործակալության մասին

Հասցե՝ Հայաստան, 0002, Երեւան, Սարյան փող 22, Արմենպրես
Հեռ.՝ +374 11 539818
Էլ-փոստ՝ [email protected]
Яндекс.Метрика
Էջի կարգավորումներ