Երեւանի Խնկո- Ապոր անվան մանկական գրադարանը համալրվեց պարսկական հեքիաթների եւ պատմվածքների հայերեն թարգմանություններով

Armenpress 00:00, 8 Մայիս, 2008
ԵՐԵՎԱՆ, 8 ՄԱՅԻՍԻ, ԱՐՄԵՆՊՐԵՍ (թղթ. Էլլադա Ղուկասյան): Երեւանի Խնկո- Ապոր անվան ազգային մանկական գրադարանում այսօր ներկայացվեցին պարսկական հեքիաթների եւ պատմվածքների գրքեր` հայերեն թարգմանությամբ: Գրքերի թարգմանությունը եւ հրատարակումն իրականացվել է գրադարանի եւ ՀՀ-ում Իրանի դեսպանատան մշակութային կենտրոնի համագործակցության շրջանակում: Գրադարանի տնօրեն Ռուզան Տոնոյանն ուրախությամբ փաստեց, որ վերջին տարիներին հայ-իրանական մշակութային կապերն ավելի են ամրանում եւ այս միջոցառումն էլ նպատակ ունի եւս մեկ խթան դառնալ հայ-իրանական մշակույթների մերձեցման համար: Ռ. Տոնոյանն ասաց, որ սա լավ հնարավորություն է հայ մանուկների համար ծանոթանալու իրանական գրականությանը` հայերենով: ՀՀ-ում Իրանի դեսպանատան մշակույթի խորհրդական Ռեզա Աթուýին նշեց, որ Իրանի եւ Հայաստանի միջեւ հարաբերություններն այնքան բազմակողմ եւ բազմաշերտ են, որ ստեղծված են բոլոր պայմանները դրանք ավելի ընդլայնելու եւ խորացնելու համար` բոլոր բնագավառներում: ՀՀ մշակույթի նախարարության մշակութային քաղաքականության վարչության պետ Կարո Վարդանյանի դիտարկմամբ` տարիների փորձը ցույց է տվել, որ համագործակցությունն առավել հաջող է ստացվում այն երկրների հետ, որոնց հետ դարեր շարունակ եղել են բարեկամական հարաբերություններ: Իսկ հայ-իրանական բազմադարյա բարեկամության մեջ ամենակարեւորը մշակութային հարաբերություններն են: Իրանական գրականության մասին Կ. Վարդանյանն ասաց, որ պարսկական գրականությունը լի է հրաշապատում հեքիաթներով եւ ուրախալի է, որ հայ երեխաները եւս կարող են ծանոթանալ դրանց: Գրքերի թարգմանիչներն են Էդվարդ Հախվերդյանը եւ Գեւորգ Ասատրյանը: Գրքերը տեղ կգտնեն գրադարանի իրանական գրականության բաժնում: Գրքերի շնորհանդեսից հետո տարբեր դպրոցների երեխաներ ներկայացրեցին երաժշտական կատարումներ, նաեւ ասմունքեցին պարսկերենով:


Գործակալության մասին

Հասցե՝ Հայաստան, 0002, Երեւան, Սարյան փող 22, Արմենպրես
Հեռ.՝ +374 11 539818
Էլ-փոստ՝ contact@armenpress.am